Sin papeles: ¡Estos son sus derechos!

Esta información también está disponible en los siguientes idiomas: Deutsch, Français, Italiano, English, Português, Türkçe, Shqip, Srpskohrvatski. Esta página ha sido elaborada por el sindicato Unia, en colaboración con los centros de contacto de las personas sin papeles.

¿Vive o trabaja en Suiza sin permiso de residencia?

En Suiza viven aproximadamente 150 000 personas sin un permiso de residencia válido. La mayoría de las personas sin papeles o "ilegales" son trabajadoras o trabajadores sin un estatuto de residencia regular. Trabajan, sobre todo, en la limpieza, en casas particulares, en la construcción, en restaurantes y hoteles, en el transporte, o bien, en la agricultura.

Independientemente de que haya entrado en Suiza sin visado, ni permiso de residencia válido, o bien, de que se haya quedado aquí tras la expiración de su permiso de residencia: usted tiene unos derechos fundamentales. Los derechos humanos no van ligados a un permiso de estancia, rigen para todas las personas.

Esta página de internet contiene informaciones muy útiles para la vida diaria y le orienta sobre sus derechos. También puede encontrar ayuda en los centros de información y asesoramiento para las personas sin papeles del cantón en el que viva. Ahí puede explicar, de manera confidencial, todos los aspectos de su situación. Estos centros son independientes y están sujetos al secreto profesional. Nunca es demasiado pronto ni demasiado tarde para informarse. Aquí encontrará numerosas direcciones útiles.

También puede encontrar más información en el sindicato Unia. Recuerde que, de manera general, sus documentos y sus objetos personales son suyos. Ninguna persona o autoridad tiene derecho a confiscárselos. También es importante que pueda probar sus afirmaciones. Por ello, es fundamental que guarde bien todas las pruebas: Mensajes de texto, cartas, contratos, diarios, etc.

Puede encontrar más informaciones útiles, por ejemplo, en el folleto «Meine Rechte am Arbeitsplatz» o en su oficina regional del Unia.

1. Regularización de la estancia

Las personas procedentes de países no pertenecientes a la UE tienen muy pocas posibilidades de conseguir un permiso de residencia en Suiza. La única posibilidad que tienen las personas sin papeles de regularizar su situación es, prácticamente, o bien la obtención de un permiso de residencia por tratarse de un caso de rigor (también denominado caso de situación personal de extrema gravedad), o bien, casarse/registrar la pareja de hecho.

La ley establece que las personas sin papeles deben abandonar Suiza inmediatamente, a menos de que se trate de un «caso personal particularmente grave».

Las decisiones sobre las solicitudes de permisos para casos de rigor (también denominados casos de situación personal de extrema gravedad) están dentro del ámbito de competencias de los cantones: Las solicitudes deben presentarse ante la autoridad de migración del cantón de residencia. En cada caso, la situación personal general se examina individualmente. La práctica difiere de un cantón a otro y depende, en gran medida, del contexto político. Tras la aprobación cantonal de la solicitud de un permiso por un caso de rigor, también la Confederación tiene que autorizar la regularización. En la mayoría de los casos lo hace.

En general, las autoridades consideran que no se está ante un caso de rigor cuando la estancia es inferior a cinco años. Por ello, se procederá a un estudio serio de las solicitudes solo si se trata de estancias de una mayor duración. Para ello, se tienen en cuenta diversos criterios que indican «un elevado grado de integración». Se trata de criterios tales como, por ejemplo, la duración de la estancia en Suiza, la independencia económica, la integración, la salud, los datos del registro de antecedentes penales y muchos más. En concreto, se regulariza la situación de muchas personas sin papeles que llevan más de 10 años viviendo en Suiza (o 5 años en el caso de familias con hijos/as en edad escolar), si son económicamente independientes, no tienen antecedentes penales y dominan la lengua oficial de su lugar de residencia.

Incluso en el caso de que su solicitud de asilo haya sido rechazada de manera firme, puede solicitar un permiso por tratarse de un caso de rigor si las autoridades suizas tienen conocimiento de que lleva en Suiza, al menos, 5 años. En la práctica, sin embargo, en muchos cantones cinco años no son suficientes.

Las víctimas de la trata de seres humanos están especialmente protegidas. Puede recibir ayuda y obtener la regularización si se le obliga o ha obligado a trabajar bajo amenaza o mediante el uso de la fuerza, o bien, por supuestas deudas. También si, por ejemplo, está siendo o ha sido explotado/a, sexual o laboralmente, o bien, se le obliga o ha obligado a cometer delitos o a mendigar. Esto es así incluso si ha consentido formalmente su explotación.

Matrimonio o pareja de hecho registrada

Todas las personas tienen derecho a casarse. En la práctica, sin embargo, esto no es fácil para las personas sin papeles porque todas las personas extranjeras que quieran casarse tienen que demostrar que están en Suiza de manera legal. Además, los registros civiles están obligados a comunicar a las autoridades de migración la identidad del novio o la novia, cuyo estado de estancia es irregular. No obstante, el Tribunal Federal ha sentenciado que en Suiza no se puede denegar el matrimonio, de manera general, a las personas sin papeles. Esto significa que cada caso debe ser examinado de manera individual y que, cuando se cumplen determinados requisitos, la oficina de migración debe emitir la denominada "tolerancia de estancia" para iniciar el procedimiento de preparación del matrimonio. La práctica varía de un cantón a otro. Infórmese sobre el procedimiento en un centro de asesoramiento.

Las parejas del mismo sexo pueden casarse. También pueden convertir una pareja de hecho registrada previamente en un matrimonio presentando una declaración conjunta en una oficina de registro civil.

En el caso de que se sospeche que se trata de un matrimonio o de un registro de pareja de hecho ficticio (también denominado por conveniencia), las autoridades suizas están obligadas a negarse a la celebración del mismo. En este caso, no le queda más remedio que viajar a su país de origen y casarse allí y, posteriormente, solicitar la reagrupación familiar en Suiza, o bien, solicitar un visado para la preparación del matrimonio o el registro de la pareja de hecho en Suiza, de modo que pueda entrar regularmente en Suiza para casarse o proceder al registro de la pareja de hecho.

Si se divorcia en los tres años posteriores al matrimonio o registro de la pareja de hecho, se arriesga a que – incluso aunque haya sido víctima de violencia doméstica – no le prorroguen el permiso de residencia (permiso B). Si ya ha vivido en Suiza durante varios años antes de su matrimonio, dependiendo de su situación (con o sin hijos/as), puede que tenga la posibilidad de obtener un permiso por tratarse de un caso de rigor.

Otros casos

Si es menor y uno de sus progenitores tiene una situación regular, éste puede solicitar un permiso de residencia para usted. Lo mismo ocurre si usted es madre de un menor que tiene la nacionalidad suiza o de un país de la UE, o bien, reside de manera regular en Suiza.

Usted es apátrida en Suiza si no tiene ninguna nacionalidad, o bien, la ha perdido, sin que ello haya sido por su culpa, y no tiene ninguna posibilidad de (re-)adquirirla. Puede presentar una solicitud de reconocimiento como apátrida, ante la Secretaría de Estado para las Migraciones (SEM), para recibir un permiso de residencia (B) y un documento de viaje para desplazarse al extranjero. Si es menor de edad y ya ha vivido en Suiza durante 5 años, también puede solicitar la naturalización facilitada. El procedimiento es largo y complicado. En particular, debe poder demostrar que ningún otro Estado le reconoce como ciudadano/a. Sin embargo, dicho reconocimiento es necesario, ya que como apátrida corre el riesgo de ser detenido/a (repetidamente) a la espera de ser expulsado/a, aunque su expulsión sea ilegal.

2. Salud

Las personas sin papeles viven, a menudo, bajo difíciles condiciones. El trabajo es, con frecuencia, pesado y poco sano. A esto se suma el estrés de vivir sin un estatuto de residencia reglado. Esto puede afectar negativamente a su salud. 

Las guías de salud de la Cruz Roja Suiza (CRS), de Caritas y de la Oficina Federal de la Salud (OFSP) le proporcionan informaciones más detalladas (puede obtenerlas en los centros de información y asesoramiento o en el siguiente enlace www.migesplus.ch).

En Suiza, todos los centros sanitarios y todo el personal médico están obligados a prestar asistencia en caso de urgencia. Si necesita asistencia médica, tanto si está enfermo/a como si está herido/a, tiene que ser atendido/a, con o sin seguro médico. En los hospitales hay trabajadores/as sociales que pueden ayudarle/la si tiene algún problema.

Los/as médicos/as y el personal hospitalario están sujetos al secreto profesional. No tienen derecho a comunicar su nombre, fecha de nacimiento y datos de contacto a la policía o a la oficina de migración.

Consejo: Varias organizaciones privadas ofrecen asistencia sanitaria gratuita o de bajo coste, a nivel local. En algunos cantones, los hospitales públicos están incluso obligados a prestar asistencia sanitaria básica con cargo a la hacienda pública, ya que algunas instituciones han constituido reservas precisamente para ello (servicios sociales, autoridades cantonales, hospitales, etc.). Si no ha contratado un seguro médico y las instituciones públicas locales no están obligadas a pagar su tratamiento, es posible que, dependiendo de las circunstancias, tenga que pagar los costes usted mismo. En este caso, el pago puede hacerse a plazos.

Tiene derecho a suscribir un seguro de accidente y enfermedad. Los únicos datos necesarios para ello son sus apellidos, nombre, fecha de nacimiento y una dirección de contacto.

Todas las personas con un seguro médico obligatorio tienen derecho al mismo catálogo de prestaciones, independientemente de su estatuto de residencia. En este caso, una parte de los gastos de atención médica, estancias hospitalarias, embarazo y parto correrán a cargo del seguro. En cambio, el tratamiento dental no está cubierto por el seguro básico.

En Suiza, el seguro de enfermedad no es gratuito. Usted paga una cantidad mensual (la "prima"), una parte de los gastos del tratamiento médico ("franquicia") y el 10% de los gastos ("coparticipación en los gastos"). En algunos cantones, las personas con pocos ingresos pueden solicitar una reducción de la prima del seguro de enfermedad. También las Cajas de enfermedad están sujetas al secreto profesional. Solo pueden transmitir sus datos personales a las autoridades del servicio de migración si usted ha dado su consentimiento por escrito, o bien, en el caso de no poder obtenerlo, si ello es en su interés, lo que nunca es el caso. No obstante, le recomendamos que, a la hora de suscribir el seguro, deje como dirección de contacto la dirección de una tercera persona de confianza «legalmente» asentada en Suiza.

¡Atención! Si no tiene un seguro médico, tendrá problemas con la atención médica, el pago de los servicios recibidos y los tratamientos. Las diferencias de unos cantones a otros son grandes.

Debe suscribir el seguro en los 3 meses siguientes a su llegada a Suiza. En caso de que lo suscriba de manera tardía (después de más de 3 meses desde la llegada), la compañía de seguros puede exigir un recargo de la prima del 50% durante un periodo equivalente al doble de la duración del retraso. Sin embargo, a pesar de tener que pagar la prima con carácter retroactivo, el seguro no entra en vigor con carácter retroactivo.

Muchas personas contratan un seguro complementario voluntario que luego no pueden pagar: Ello hace aumentar el riesgo de endeudamiento, lo cual puede dificultar o impedir una futura regularización.

Consejo: No firme nunca nada si no está seguro de que ha entendido bien de lo que se trata.

En Suiza, todos/as los/as trabajadores/as están asegurados/as obligatoriamente contra los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales, ello incluso sin permiso de residencia. Esto incluye a los/as empleados/as a domicilio, los/as aprendices, los/as practicantes y los/as voluntarios/as. Si trabaja al menos 8 horas semanales para el mismo empleador, también está asegurado/a contra los accidentes no laborales. Las primas del seguro obligatorio de accidentes laborales corren a cargo del empleador. Las primas del seguro obligatorio de accidentes no laborales corren a cargo del trabajador/a, salvo que el empleador asuma el pago de estas primas de manera voluntaria.

¡Atención! Aunque su empresa no cumpla con su obligación de asegurarle, usted está asegurado/a y recibe las prestaciones. Si recibe tratamiento médico por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, no tiene que hacerse cargo de la factura: Los gastos están cubiertos por el seguro de accidentes de su empresa.

¡Atención! Por regla general, las compañías de seguros de accidentes están sujetas al secreto profesional. Sin embargo, tienen la obligación legal de informar a las autoridades de migración si hay indicios de trabajo clandestino, es decir, no declarado a los seguros sociales.

Los/as médicos/as, los hospitales y los centros de asesoramiento especializados proporcionan información sobre los anticonceptivos para mujeres y hombres, así como, sobre el aborto.

La utilización del preservativo en las relaciones sexuales le protege frente al VIH/sida y otras enfermedades de transmisión sexual. Los preservativos se pueden adquirir sin receta en todas las farmacias y grandes almacenes, e incluso hay algunas instituciones que los proporcionan gratuitamente. Hay puntos especializados donde se pueden hacer tests del virus del sida a precios módicos o gratis y de manera anónima. Puede encontrar información sobre el tema del VIH/sida en varios idiomas en www.aids.ch o www.migesplus.ch.

3. Trabajo

Cuando queda con una persona en que va a trabajar para ella y la misma se compromete a abonarle un salario, dicho acuerdo es considerado como un contrato de trabajo. Aun cuando dicho acuerdo solo haya sido verbal. Un contrato de trabajo no le permite regularizar su situación de estancia, pero le garantiza unas condiciones laborales mínimas.

  • Derecho a condiciones de trabajo y a salarios conforme a los convenios colectivos de trabajo, los usos locales, las prácticas profesionales y los contratos tipos de trabajo.
  • Menores: Prohibición de trabajar para menores de 15 años. La duración de la jornada laboral para los menores de 18 años no puede superar las 9 horas. Además, el trabajo nocturno y en domingo está prohibido para los menores de 18 años. Si trabaja como empleado/a doméstico/a y vive en casa de su empleador, éste debe proporcionarle un alojamiento que respete su esfera privada.
  • Plazos de preaviso al despido adecuados. El empleador tiene que informarle con suficiente antelación de que va a prescindir de sus servicios.
  • Derecho al seguro de AHV-AVS/IV-AI (ver apartado seguros sociales).

Lamentablemente, muchas personas sin papeles reciben un salario demasiado bajo o, incluso, no reciben salario alguno, lo cual es ilegal. Si no logra arreglar el problema hablando directamente con el empleador, puede, en determinados cantones, presentar una demanda ante el Tribunal de Trabajo.

También puede dar un poder a una persona para que le represente ante el Tribunal de Trabajo y presente, en su nombre, la correspondiente demanda. De esta manera puede hacer valer sus derechos ante los tribunales, de manera retroactiva, hasta 5 años, incluso aunque ya haya abandonado Suiza.

Consejo: Cuando se presente por primera vez a una entrevista de trabajo, haga preguntas sobre el trabajo: ¿Cuánto va a ganar? ¿Cuántas horas tiene que trabajar? ¿Cuáles son las tareas que tiene que realizar y cuáles no?

Aclare cuál va a ser su horario de trabajo. Esto es especialmente importante si vive en casa de su empleador. Acuerde también qué días va a tener libre. Pregunte si le pueden dar lo acordado por escrito. El empleador está obligado por ley a entregarle un contrato de trabajo.

Consejo: Anote todos los días el tiempo trabajado y las tareas realizadas. Conserve las instrucciones de trabajo escritas (notas de papel, SMS, correos electrónicos, etc.) y haga fotos de su lugar de trabajo. Así, si ha documentado bien el trabajo realizado, le resultará más fácil hacer valer sus derechos en el caso de que tenga problemas con su empleador.

Consejo: Si está afiliado/a a un sindicato, se le asesorará y apoyará en todo momento. No dude en preguntar en la oficina sindical más cercana.

¡Atención! Muchas personas son víctimas de la trata de seres humanos sin ser conscientes de ello. Si trabaja en Suiza debido a falsas promesas o engaños sobre las condiciones de trabajo, si le/la obligan a trabajar bajo amenaza de violencia o para pagar una gran deuda -incluso con su consentimiento-, puede recibir apoyo y salir de esta situación. Consulte con una organización miembro de la Plataforma suiza contra la trata de seres humanos: plattform-menschenhandel.ch.

 

Los seguros sociales son obligatorios para todas las personas que viven y trabajan en Suiza. Los más importantes son el seguro de vejez (AHV-AVS), el seguro de invalidez (IV-AI), prestaciones familiares, seguro de desempleo (ALV-AC), seguro de accidente (UVG-LAA), subsidio por pérdida de ganancias (EO-APG), previsión profesional (BVG-LPP) y seguro de maternidad. Todos los empleadores están obligados a inscribir a sus empleados/as en los seguros sociales.

¡Atención! Estar inscrito/a en los seguros sociales no significa tener un permiso de residencia. Su estatuto de residencia sigue siendo irregular. Si le/la han inscrito en los seguros sociales recibirá un certificado del seguro ("la tarjeta de AHV/AVS"). En este caso, su empleador sigue empleándole de manera ilegal, pero está asegurado/a en caso de invalidez y recibirá una pequeña pensión cuando se jubile, incluso aunque ya no viva en Suiza.

¡Atención! Hay empleadores que descuentan del salario las cotizaciones para los seguros sociales, pero no las ingresan en los seguros. Si no ha recibido la tarjeta AHV/AVS ello es señal de que su empleador no le ha asegurado.

Consejo: Hable con su empleador para que le/la inscriba en los seguros sociales. En cualquier caso, le aconsejamos que se informe previamente en un sindicato o centro de asesoramiento sobre la práctica habitual en su cantón de residencia.

Consejo: Si quiere abandonar Suiza es importante que solicite información sobre su pensión antes de marcharse.

  • Prestaciones familiares y subsidios por pérdida de ganancia: Tiene derecho a estas prestaciones si está inscrito/a en la Caja cantonal competente y tiene una tarjeta de AHV/AVS.
  • Indemnización por insolvencia: Tiene derecho a esta prestación si su empleador es insolvente.
  • El seguro de desempleo: No tiene derecho a las prestaciones del seguro de desempleo ni a medidas de integración en el mercado laboral.

4. Educación y formación

Los/as niños/as sin papeles gozan de posibilidades y derechos específicos. Pueden ir a la escuela y, a menudo, reciben apoyo suplementario. Si tiene un/una hijo/a menor de edad o es usted mismo un/una menor, infórmese en un centro de asesoramiento sobre las condiciones de escolarización en su cantón.

En muchos cantones, las guarderías y otros centros de atención son accesibles para las personas sin papeles. Los costes están parcialmente cubiertos por los cantones. Además, en la mayoría de los cantones es posible, o incluso obligatorio, que los/as niños/as sin un estatuto de residencia regular asistan al jardín de infancia.

Durante el periodo de enseñanza obligatoria, las escuelas públicas deben aceptar a todos los/as niños/as hasta los 16 años, independientemente de su estatuto de residencia. El acceso a la enseñanza obligatoria es gratuito.

Consejo: Lo mejor es que los/as menores de 16 años se pongan en contacto con su servicio de orientación escolar y con un centro de asesoramiento.

No existe un derecho fundamental a la educación tras la escolaridad obligatoria. Sin embargo, en algunos cantones se puede asistir a un centro de enseñanza de nivel secundario superior (Institutos de Bachillerato/Instituto de Bachillerato de Formación Profesional/Institutos de Enseñanza Media Profesional), a una universidad o a una Escuela Superior si se cumplen determinadas condiciones. Si se solicita, también es posible acceder a ciertos cursos de preparación o medidas transitorias. En el caso de los centros no estatales se plantea el problema de la financiación.

La formación profesional no es posible sin un permiso de residencia. Sin embargo, si las personas sin papeles tienen un aprendizaje profesional en perspectiva, pueden solicitar un permiso de residencia por la duración del aprendizaje. Se deben cumplir las siguientes condiciones:

  • tiene que haber asistido a la escuela en Suiza durante al menos 5 años,
  • debe presentar su solicitud en los 12 meses siguientes a la finalización de la enseñanza obligatoria,
  • debe poder demostrar que está "bien integrado/a" y que respeta el sistema jurídico suizo,
  • debe declarar abiertamente su identidad,
  • y, paralelamente, el empleador potencial debe manifestar ante las autoridades cantonales su voluntad de emplearle/la

¡Atención! Básicamente no se tiene derecho a una autorización para iniciar y finalizar la formación profesional. El permiso solo se concede si se cumplen todos los requisitos. El riesgo es grande: Si su solicitud es rechazada, corre el riesgo de que, tanto a usted como a su familia, les expulsen de Suiza. Se analiza la situación de toda la familia. Además, no hay garantía de que el permiso de residencia se prorrogue al finalizar la formación, aunque en la práctica suele ser así.

Las familias con hijos/as pueden beneficiarse de reducciones y descuentos en diferentes ámbitos de la vida. Esto concierne a ofertas escolares, pero también a actividades de ocio, culturales o artísticas.

Consejo: Las escuelas y el personal docente no pueden facilitar datos sobre los menores a la policía. Los profesores y profesoras son personas de confianza que casi siempre se muestran comprensivos en lo referente a la difícil situación de los/as hijos/as de las personas sin papeles. Participe en las reuniones de padres y en otros eventos de la escuela. Si tiene miedo, pida a alguien que le acompañe.

5. Cursos de idiomas y actividades sociales

Le aconsejamos que aprenda el idioma local, tanto a nivel oral como escrito. Ello le ayudará considerablemente a desenvolverse en Suiza. Podrá participar mejor en la vida social, crear redes y defender, de manera más eficaz, sus intereses.

A menudo, las autoridades u organizaciones locales ofrecen cursos de idiomas gratuitos o a bajo precio, con horarios compatibles con el trabajo. Muchos cantones también facilitan a las personas sin papeles el acceso a diferentes actividades. Estas actividades pueden ayudarle a mantener y ampliar sus contactos, a expresarse mejor y a informarse. Muchas organizaciones ofrecen talleres de conversación, así como, actividades sociales, políticas, artísticas, culturales y deportivas fácilmente accesibles.

El aprendizaje de la lengua y el conocimiento de las costumbres locales, así como las redes sociales, son requisitos fundamentales de cara a regularizar su estatuto de residencia.

Consejo: El Instituto de Formación para adultos ECAP le permite asistir a una gran variedad de cursos sin correr ningún riesgo: www.ecap.ch.

6. Vivienda

Sin permiso de residencia es difícil encontrar alojamiento. Con frecuencia, las personas sin papeles se ven obligadas a alquilar apartamentos pequeños y demasiado caros. Usted puede suscribir un contrato de alquiler válido. Sin embargo, los propietarios o las agencias suelen exigir una prueba de que su estatuto de residencia está reglado. 

A menudo, las personas sin papeles encuentran una vivienda recurriendo a una persona que reside legalmente aquí y que alquila un piso para ellas. No obstante, esa persona incurre en un delito. Puede ser castigada con hasta 12 meses de prisión, si bien en la práctica, generalmente solo es condenada a una pena de días-multa de varias cuotas diarias.

El arrendador no puede exigir un precio superior al del alquiler habitual ni mucho más elevado que el que pagaba el anterior inquilino.

El arrendador puede pedir una fianza por el importe equivalente a 3 meses de alquiler como máximo. Si paga el alquiler y no causa ningún daño en la vivienda, se le devolverá la fianza cuando la deje. Es importante que pida el recibo de la fianza.

Si es empleada o empleado doméstico y vive con su empleador, existen condiciones específicas que le protegen.

Consejo: Es importante poder aportar un justificante de pago. Pida al arrendador que le proporcione boletines de pago para que pueda pagar el alquiler con su nombre verdadero. Los recibos de los boletines de pago son el mejor justificante para demostrar que ha  pagado el alquiler y, si es necesario, solicitar futuras devoluciones al arrendador.

Consejo: En caso de que el arrendador pida un alquiler demasiado alto o se niegue a devolver la fianza, intente, con la ayuda de un centro de asesoramiento, negociar con él. Si no logra llegar a un acuerdo, en algunos cantones tiene la posibilidad de presentar, de manera gratuita, una demanda de conciliación. Si el arrendador ofrece un alojamiento inadecuado, a un precio de alquiler desproporcionado (local insalubre, sótano, etc.), puede ser condenado a una pena de prisión o a una pena pecuniaria por aprovecharse de su situación de vulnerabilidad.

7. Autoridades policiales y judiciales

A ojos de las autoridades, como persona sin papeles, usted está violando la ley con su mera presencia en Suiza. Trabajar sin permiso es una infracción añadida. No obstante, las autoridades policiales y judiciales deben informarle sobre sus derechos y respetarlos.

  •   La policía no puede llevar a cabo un control sin que exista un motivo para ello. Sin embargo, tiene derecho a detenerle/la y comprobar su identidad, tanto en espacios privados como públicos, si tiene motivos para creer que está relacionado/a con la comisión de un hecho delictivo.

  • La policía puede detenerle/la si participa en manifestaciones no autorizadas (o en manifestaciones autorizadas en las que se produzcan enfrentamientos violentos).

  • Como no tiene permiso de residencia lo más probable es que le/la lleven a comisaría. La policía puede interrogarle/la sin presencia de un/a abogado/a en las primeras 24 horas de su detención preventiva. Después de 24 horas y antes de una posible revisión de la detención, solicite ser asesorado/a por un abogado o una abogada (gratis).

  • Seguidamente le/la someterán a un interrogatorio. Las personas que lleven a cabo el interrogatorio deben tratarle/la de manera correcta: sin amenazas, ni agresiones físicas o psíquicas.

  • Solicite un/una intérprete para el interrogatorio. Nunca conteste ni firme nada que no haya entendido bien.

  • Siempre tiene derecho a negarse a contestar. No tiene que proporcionar ninguna información sobre su dirección, su empleador y su círculo de amistades. Puede responder: «No tengo nada que decir al respecto». Es mejor callar que mentir. Normalmente, las mentiras se descubren y usted pierde credibilidad. Sin embargo, tiene que dar sus datos personales: nombre, apellido(s), fecha y lugar de nacimiento.

  • En el marco de un control simple, la policía no está autorizada a realizar una exploración corporal sin motivo, es decir, a palpar el cuerpo o incluso a revisar las partes íntimas. Sin embargo, una vez que esté en la comisaría, puede registrarle/la si lo considera necesario. Las exploraciones personales deben realizarse siempre en dos fases (primero en la parte superior y luego en la inferior, o viceversa, pero nunca en todo el cuerpo al mismo tiempo) y deben ser realizadas por una persona del mismo sexo. Si usted es una persona trans, se debe considerar su solicitud de ser examinada por una persona cuyo sexo registrado coincida con su identidad de género. Las inspecciones en las que hay que desnudarse, por ejemplo, las exploraciones íntimas, solo pueden ser realizadas por personal con formación médica que, en principio, no pertenece al cuerpo de policía. Si se le/la somete a una exploración vaginal o anal, la misma debe ser realizada por un/una médico/a o profesional sanitario que no tiene que ser, necesariamente, del mismo sexo que usted. No puede negarse a ser explorado/a. Sin embargo, puede negarse a una exploración vaginal o anal si la misma le causa mucho dolor.

  • La policía solo puede realizar registros domiciliarios si tiene una orden de registro. En virtud de la Ley de Extranjería e Integración la policía puede, durante el procedimiento de expulsión o devolución, registrar a la persona en cuestión y sus pertenencias para poner a buen recaudo sus documentos de viaje o de identidad, ello incluso sin una orden judicial.

  • La policía puede confiscar los objetos y documentos que lleve consigo para guardarlos. Solicite recibos de todos los objetos confiscados. Exija que sus notas personales, agenda, teléfono o cosas similares, se guarden bajo llave. Los/as funcionarios/as de la policía no pueden leerlas ni hacer copias de las mismas. Solo un/una juez/a de instrucción podrá levantar el secuestro.
  • Bloquee su teléfono móvil con un código para que la policía no pueda acceder fácilmente a sus mensajes y contactos. No tiene ninguna obligación de comunicar este código.

  • Denuncie las agresiones a la organización para la defensa de derechos humanos «Augenauf».

En principio, si no ha cometido ningún acto delictivo o infracción, salvo su estancia no regulada, quedará en libertad tras el interrogatorio.

Cuando se inicia o se suspende un procedimiento penal, cuando le/la detienen o le/la ponen en libertad, o bien, cuando se dicta una sentencia penal contra usted, las autoridades se comunican entre sí. Normalmente, tras el interrogatorio, la policía notificará su nombre a las autoridades de migración y entonces un/una juez/a ordenará su devolución al país cuya nacionalidad tenga. Ello suele ir acompañado de la prohibición de estar en Suiza durante, al menos, de 2 a 3 años. Puede ser condenado/a a una multa, o bien, a una pena pecuniaria o de prisión, de un año o más. La autoridad judicial puede ordenar el registro de su domicilio u otros locales si sospecha que se esconde allí o que sus documentos de viaje están allí. La Policía de Extranjeros puede ordenar una detención para tramitar la expulsión. En ese caso, permanecerá detenido/a hasta que las autoridades organicen su salida. La legalidad de esta detención debe ser examinada por un/una juez/a en el plazo de 96 horas. La duración máxima de la detención en espera de la devolución o la expulsión, sumada a una posible detención por desobediencia, es de 18 meses (12 meses para los menores entre 15 y 18 años). Puede presentar un recurso frente a la orden de detención, pero tiene que correr con los gastos del mismo. La prórroga de la detención debe ser examinada cada tres meses por un/una juez/a en el marco de una audiencia. Su empleador también se arriesga a sanciones penales (multa, pena pecuniaria o de prisión).

En cuanto a sus amistades: La mayoría de las personas que están en contacto con usted no corren el riesgo de ser sancionadas, a menos que las autoridades consideren que están "facilitando" su estancia (por ejemplo, si le dan alojamiento). En este caso, suelen arriesgarse a una pequeña pena pecuniaria.

Consejo: Si ha sido detenido/a por la policía, póngase en contacto inmediatamente con un centro de asesoramiento jurídico.

8. Apoyo en situaciones de emergencia

En caso de necesidad, usted no tiene derecho a la ayuda social. Sin embargo, tiene derecho a recibir ayuda de emergencia en forma de alimentos, alojamiento, ropa y atención médica básica. Pero esto significa que tiene que registrarse ante las autoridades cantonales, lo cual obstaculizará su solicitud de regularización, dado que ya no será económicamente independiente.

Si su solicitud de asilo es rechazada o ha recibido una decisión de no entrada en materia (NEE-NEM) tiene derecho, bajo determinadas condiciones, a una ayuda de emergencia que le garantiza un mínimo vital.

9. Discriminación

Las discriminaciones violan los derechos humanos fundamentales y la dignidad humana. Sin embargo, muchas personas en Suiza son víctimas del racismo y la discriminación: en la vida privada, en el trato con las autoridades, en la esfera pública y en el lugar de trabajo.

Las leyes suizas son ineficaces en la lucha contra el racismo y otras formas de discriminación. Las personas que sufren discriminación se enfrentan a diversos obstáculos, como el problema de aportar pruebas y el temor a las consecuencias sociales, políticas, jurídicas y económicas.

¡Somos solidarios/as! Las organizaciones solidarias y sindicatos trabajan, día tras día, para mejorar las leyes y su aplicación, a fin de que el racismo y todas las demás formas de discriminación puedan ser sancionadas de manera eficaz. Conserve el mayor número de pruebas posibles y póngase en contacto con un centro de asesoramiento: Recibirá apoyo.

10. Riesgo a ser denunciado/a ante las autoridades de migración

La ley obliga a determinadas autoridades a comunicar sus datos a las autoridades de migración cuando sospechan o son informadas de su estancia irregular. Es importante saber cuáles son.

En la mayoría de los cantones, las siguientes autoridades deben comunicar sistemáticamente sus datos a las autoridades de migración:

  • Autoridades policiales, autoridades de investigación criminal y tribunales penales
  • Autoridades fiscales y las autoridades encargadas de la aplicación de los seguros sociales
  • Autoridades de asilo
  • Oficinas del registro civil (exceptuando, en la mayoría de los casos, la emisión de partidas de nacimiento y certificados de reconocimiento de paternidad)
  • Inspectores de trabajo, oficinas de control del mercado laboral, Cajas de desempleo y oficinas de empleo.

Por el contrario, en principio puede confiar en las siguientes autoridades y organizaciones:

  • Autoridades y centros escolares y de formación
  • Autoridades médicas, servicios sanitarios y personal médico
  • Autoridades responsables de la aplicación del seguro de enfermedad
  • Servicios y centros de ayuda a las víctimas
  • Abogados/as
  • Asociaciones (oficinas de asesoramiento, centros de asesoramiento jurídico, organizaciones humanitarias), sindicatos

Consejo: Esta lista no es exhaustiva y hay diferencias de un cantón a otro. Si tiene dudas sobre las autoridades en las que puede confiar - especialmente en los tribunales civiles y laborales -, póngase en contacto con un centro de asesoramiento o un sindicato.

Reivindicaciones del Unia

En Suiza, las personas sin papeles llevan años luchando, conjuntamente con grupos de apoyo, por la regularización colectiva. Se han podido obtener algunos logros: Miles de permisos de residencia y el derecho a un seguro médico para todos/as. En las regiones en las que los/as sin papeles están bien organizados/as se pueden abrir nuevos caminos. Por ejemplo, la campaña "Opération Papyrus", en Ginebra, llevó a la regularización del estatuto de residencia de más de 2800 sin papeles en 2017 y 2018. Criterios de Ginebra para la regularización:

  • 5 años de residencia para las familias con hijos/as en edad escolar. El criterio de los 5 años se aplica a uno de los miembros de la familia
  • 10 años de residencia para personas solteras, parejas sin hijos/as o parejas cuyos hijos/as aún no están en edad escolar
  • Buena "integración"; como mínimo, se deben estar dando los pasos necesarios para la obtención del nivel lingüístico A2
  • No tener condenas penales, ni condenas reiteradas por residencia irregular y trabajo no autorizado, ni prohibiciones sucesivas de entrada en Suiza
  • Independencia económica total y ausencia de deudas
  • Trabajar

Una buena razón para implicarse en los distintos colectivos de apoyo a las personas sin papeles de su región.

Consejo: Como trabajador/a sin papeles puede afiliarse sin correr ningún tipo de riesgo a un sindicato. Los sindicatos luchan, día tras día, por una sociedad justa y solidaria. Los sindicatos representan los intereses de todos sus afiliados y afiliadas, independientemente de cual sea su situación legal, por lo que pueden asesorarle/la y apoyarle/la, por ejemplo, en procedimientos judiciales.

Direcciones útiles

Spagat, Centro de consulta para sin papeles AG/SO para cuestiones sanitarias y sociales, Augustin-Keller-Strasse 1, 5001 Aarau
T +41 62 836 30 20, T +41 79 728 60 96 (consulta sobre cuestiones sociales), T +41 79 728 58 97 (consulta sanitaria)
E-Mail: spagat@heks.ch, www.sans-papiers.ch

Anlaufstelle für Sans-Papiers (centro de contacto para sin papeles, Rebgasse 1 (primer piso), 4058 Basel
T +41 61 681 56 10 (consulta social y jurídica, consulta y asistencia sanitaria)
E-Mail: basel@sans-papiers.ch,  www.sans-papiers-basel.ch

Augenauf, Postfach, 4005 Basel
T +41 61 681 55 22, E-Mail: basel@augenauf.ch, www.augenauf.ch

Sindicato Unia, Rebgasse 1, 4058 Basel
T +41 61 686 73 00, nordwestschweiz.unia.ch

Solinetz Basel, Postfach, 4005 Basel
E-Mail: solinetz@solinetzbasel.ch, solinetzbasel.ch

Union der Arbeiter:innen ohne geregelten Aufenthalt (Unión de trabajadoras y trabajadores sin estatuto regulado), c/o Interprofessionnelle Gewerkschaft der Arbeiter/-innen (IGA) (sindicato interprofesional de las trabajadoras y los trabajadores), Oetlingerstrasse 74, 4057 Basel
T +41 61 681 92 91, www.viavia.ch/iga

Augenauf, Quartiergasse 17, 3013 Bern 11
T +41 31 332 02 35, E-Mail: bern@augenauf.ch, www.augenauf.ch

Berner Beratungsstelle für Sans-Papiers (centro de consulta para sin papeles), Monbijoustrasse 31, 3011 Bern
T +41 31 382 00 15, T +41 79 794 62 28, E-Mail: beratung@sans-papiers-contact.ch, www.sanspapiersbern.ch

Berner Rechtsberatungsstelle für Menschen in Not (centro de consulta jurídica para personas en situación de necesidad), Eigerplatz 5, 3007 Bern
T +41 31 385 18 20, E-Mail: info@rbsbern.ch, rechtsberatungsstelle.ch

Bleiberecht-Kollektiv Bern (colectivo por el derecho a residencia)
T +41 78 801 26 34, E-Mail: bern@bleiberechtfueralle.ch, www.bleiberecht.ch, www.sans-papiers-bern.ch

Sindicato Unia, Monbijoustrasse 61, 3001 Bern
T +41 31 385 22 22, bern.unia.ch

Kirchliche Anlaufstelle Zwangsmassnahmen Kanton Bern (KAS) (centro eclesiástico de contacto para las medidas coercitivas del cantón de Berna KAS), Postfach, 3001 Bern
T 031 332 00 50, www.refbejuso.ch

Schweizerisches Rotes Kreuz (SRK) (Cruz Roja Suiza CRS), asistencia sanitaria para los sin papeles, Werkstrasse 16, 3007 Bern
T +41 31 960 77 77, T +41 79 666 95 72, E-Mail: gesundheit-sanspapiers@redcross.ch, www.redcross.ch/de/gesundheitsversorgung-fuer-sans-papiers

Solidaritätsnetz Bern (red de solidaridad), , Schwarztorstrasse 76, 3007 Bern
T +41 31 991 39 29, E-Mail: info@solidaritaetsnetzbern.ch, solidaritaetsnetzbern.ch

Zentrum für Familienplanung (Centro de planificación familiar), Effingerstrasse 102, Stock D, 3010 Bern
T +41 31 632 12 60, E-Mail: familienplanung.fkl@insel.ch

Zvieri-Treff Biel, Rue Général Dufour 46 et 65, 2502 Biel
sanspapiersbern.ch/aktivit%C3%A4t/zvieri-treff-biel

Centre de Contact Suisses-Immigrés (CCSI) (Centro de contacto para migrantes en Suiza)– SOS Racisme, Rue des Alpes 11, 1700 Fribourg
T +41 26 424 21 25, www.ccsi.ch

Fri-Santé (consulta sanitaria), Rue François-Guillimann 12, 1700 Fribourg
T +41 26 341 03 30, www.fri-sante.ch

Sindicato Unia, Route des Arsenaux 15, 1700 Fribourg
T +41 26 347 31 31, fribourg.unia.ch

Centre de Contact Suisses-Immigrés (CCSI) (Centro de contacto para migrantes en Suiza), Route des Acacias 25, 1227 Genève
T +41 22 304 48 60, www.ccsi.ch

Centre social protestant (CSP) (Centro social protestante) (Trata de seres humanos), Rue du Village-Suisse 14, 1211 Genève 8
T 0800 20 80 20 csp.ch/geneve/services/questions-de-traite-humain

Collectif de soutien aux Sans-Papiers (Colectivo de apoyo a las personas sin papeles), Route des Acacias 25, 1227 Genève
T +41 22 301 63 33, E-Mail: collectifsanspapiers@ccsi.ch, www.sans-papiers.ch

Consultation ambulatoire mobile de soins communautaires (CAMSCO) (Consulta en materia de cuidados), Rue Hugo-de-Senger 4, 1205 Genève
T +41 22 382 53 11, www.hug.ch/medecine-premier-recours/camsco

Sindicato Unia, Chemin Surinam 5, 1211 Genève
T +41 22 949 12 00, geneve.unia.ch

SIT, Rue des Chaudronniers 16, 1211 Genève 3
T +41 22 818 03 00, www.sit-syndicat.ch

Permanences volantes (EPER), Rue de l’Orangerie 1, 1202 Genève
T +41 22 918 00, E-Mail: bureau-ge@eper.ch, www.eper.ch/corona-pandemie/projekte/permanences-volantes

Sindicato Unia, Lämmlisbrunnenstrasse 41, Postfach 647, 9004 St. Gallen
T +41 0 848 750 751, E-Mail: osgr@unia.ch

Miteinander Valzeina, Valzeinastrasse 40, 7213 Valzeina
T +41 81 325 23 19, www.vmv.ch

Sindicato Unia
T 0848 421 600, transjurane.unia.ch

Mouvement jurassien de soutien aux Sans-Papiers (Movimiento jurasiano de apoyo a las personas sin papeles)
T +41 79 422 95 10, E-Mail: sans-papiers-ju@bluewin.ch, mjssp.ch

Sindicato Unia, St. Karlistrasse 21, 6002 Luzern
T +41 0848 651 651, zentralschweiz.unia.ch

Kontakt- und Beratungsstelle für Sans-Papiers Luzern (Centro de contacto y consulta para sin papeles), Langensandstrasse 1, 6005 Luzern
T +41 41 240 24 10, E-Mail: luzern@sans-papiers.ch, www.sanspapiersluzern.ch

Caritas, Vieux-Châtel 4, 2002 Neuchâtel
T +41 32 886 80 70, E-Mail: caritas.neuchatel@ne.ch,www.caritas-neuchatel.ch

Centre social protestant (CSP),(Centro social protestante), consulta jurídica para las personas a las que se ha denegado la solicitud de asilo, Rue des Parcs 11, 2000 Neuchâtel / Rue du Temple-Allemand 23, 2300 La Chaux-de-Fonds
T +41 32 886 91 00, E-Mail: csp.neuchatel@ne.ch, csp.ch/neuchatel

Dispensaire des rues de Neuchâtel (consulta sanitaria), Rue Fleury 22, 2000 Neuchâtel
T +41 32 721 10 25, E-Mail: responsable.dispensaire@bluewin.ch

Droit de rester (Derecho a quedarse), rue des Usines 10, 2000 Neuchâtel
T +41 77 474 75 60, E-Mail: info@rester.ch, rester.ch

Sindicato Unia, Avenue de la Gare 3, 2000 Neuchâtel
T 0848 203 090, E-Mail: neuchatel@unia.ch, neuchatel.unia.ch

Médecins du Monde Suisse (consulta sanitaria), Rue du Château 19, 2000 Neuchâtel
T +41 32 725 36 16, medecinsdumonde.ch

Sindicato Unia, Lämmlisbrunnenstrasse 41, Postfach 647, 9004 St. Gallen
T +41 0 848 750 751, E-Mail: osgr@unia.ch

IG Sans-Papiers St. Gallen, Rosenbergstrasse 73, 9000 St. Gallen
T +41 76 492 99 69, E-Mail: info@sans-papiers-sg.ch, sans-papiers-sg.ch

Solidaritätsnetz Ostschweiz (Red de solidaridad), Tschudistrasse 21, 9000 St. Gallen
T +41 71 220 17 45, E-Mail: info@solidaritaetsnetz.ch, www.solidaritaetsnetz.ch

Casa Astra – Centro di prima accoglienza, Via Mastri Ligornettesi 28, 6853 Ligornetto
T +41 91 647 46 47, T +41 77 448 85 72, E-Mail: casa.astra@bluewin.ch, casa-astra.ch

Sindicato Unia, Casella postale 178, 6532 Castione
T +41 91 822 30 90, ticino.unia.ch

May Day – SOS Ticino, Schweizerische Arbeiterhilfswerk (SAH), (Ayuda Obrera Suiza AOS), Via Merlina 3a, 6962 Viganello
T +41 91 973 70 67, www.sos-ti.ch/mayday.html

Movimento dei Senza Voce, via Antonio Rinaldi 2, 6850 Mendrisio
T +41 91 647 46 47, T +41 77 448 85 72, E-Mail: senzavoce@bluewin.ch

Astrée, Ruelle de Bourg 7, 1003 Lausanne
T +41 21 544 27 97/98, E-Mail: info@astree.ch, www.astree.ch

Chèque-Emploi (EPER)
T. +41 21 613 40 84, E-Mail: cheques-emploi@eper.ch, www.cheques-emploi.ch

Collectif des Sans-Papiers de La Côte (Colectivo de los sin papeles)
T +41 79 526 75 70, E-Mail: lacote@sans-papiers.ch, www.sans-papiers.ch

Collectif Droit de rester, Coordination Asile-Migration, Case postale 5744, 1002 Lausanne
E-Mail: collectif@stoprenvoi.ch, www.droit-de-rester.blogspot.com/p/propos-du-collectif.html

Collectif vaudois de soutien aux sans-papiers (CVSSP) (Colectivo de apoyo a los sin papeles), Case postale, 1000 Lausanne
T +41 76 432 62 67, E-Mail: info@sans-papiers-vd.ch, www.sans-papiers-vd.ch

Sindicato Unia, Place de la Riponne 4, 1002 Lausanne
T +41 21 310 66 00, vaud.unia.ch

La Fraternité– Centre Social Protestant (CSP), Place Arlaud 2, 1003 Lausanne
T +41 21 213 03 53, E-Mail: frat@csp-vd.ch, www.csp.ch

Centre Suisses-Immigrés (CSI)(centro de contacto para migrantes en Suiza), Avenue de Tourbillon 34, Case postale 280, 1951 Sion
T +41 27 323 12 16, E-Mail: csivs@bluewin.ch, csivs.ch

Sindicato Unia, Rue de la Dt-Blanche 9, 1950 Sion 2 Nord
T +41 27 602 60 00, valais.unia.ch

Un soin juste (Gesundheit), Rue de Lausanne 69, 1950 Sion
T +41 77 507 41 08, unsoinjuste.ch

Augenauf, Postfach, 8026 Zürich
T +41 44 241 11 77, E-Mail: zuerich@augenauf.ch, www.augenauf.ch

Colectivo Sin Papeles Zurich, Postfach, 8023 Zürich
E-Mail: colectivosinpapeleszurich@yahoo.es

Fachststelle Frauenhandel und Frauenmigration (FIZ) (servicio especializado en materia de trata y migración de las mujeres), Hohlstrasse 511, 8048 Zürich
T +41 44 436 90 00, E-Mail: contact@fiz-info.ch, www.fiz-info.ch

Freiplatzaktion Zürich, Dienerstrasse 59, 8004 Zürich
T +41 44 241 54 11, E-Mail: info@freiplatzaktion.ch, www.freiplatzaktion.ch

Sindicato Unia, Stauffacherstrasse 60, 8004 Zürich
T +41 44 296 18 18, zuerich-schaffhausen.unia.ch

Sans-Papiers-Anlaufstelle Zürich (SPAZ) (centro de contacto para sin papeles), Kalkbreitestrasse 8, 8003 Zürich
T +41 43 960 87 77, E-Mail: zuerich@sans-papiers.ch, www.sans-papiers.ch

Meditrina (centro sanitario),Schweizerisches Rote Kreuz (SRK), Kronenstrasse 10, 8006 Zürich
T +41 44 360 28 72, medizinische Anlaufstelle für Sans-Papiers Meditrina

Solinetz Zürich
T +41 77 527 61 93, E-Mail: freiwillige@solinetz.ch, solinetz-zh.ch

Informaciones y asesoramiento en 16 idiomas diferentes www.migraweb.ch

Folletos sobre temas ligados a la salud en diferentes idiomas www.migesplus.ch

Demokratische Jurist:innen Schweiz (Juristas Demócratas de Suiza) www.djs-jds.ch

Sedes de ayuda al SIDA en su región: aids.ch/de/ueber-uns/verband/regionale-aids-hilfen

Sindicato Unia, Zentralsekretariat, T +41 31 350 21 11, www.unia.ch

Plataforma sobre los cuidados de salud a las personas sin papeles: www.sante-sans-papiers.ch

Plataforma Human Rightswww.humanrights.ch

Plataforma sobre sin papeleswww.sans-papiers.ch

Plataforma suiza contra la trata de seres humanosplattform-menschenhandel.ch

Schweizerische Beobachtungstelle für Asyl- und Ausländerrecht (Observatorio suizo sobre el derecho de asilo y de extranjería) beobachtungsstelle.ch

Schweizerisches Rotes Kreuz (SRK) (Cruz Roja Suiza CRS), asistencia sanitariawww.redcross.ch/de/gesundheitsversorgung-fuer-sans-papiers

Solidarité sans frontières (Solidaridad sin fronteras)  www.sosf.ch

Solinetzesolinetze.ch

Stopexclusion coordinación contra la exclusión y la xenofobia www.stopexclusion.ch

Direcciones en toda Europa, European Network against nationalism, racism, fascism and in support of migrants and refugees www.unitedagainstracism.org

Información y asesoramiento por correo electrónico sobre la estancia en Europa, en cuatro idiomas diferentes:www.w2eu.info

Política y campañas: Plataforma para la Cooperación Internacional sobre Migrantes Indocumentados (PICUM) www.picum.org